Dat ik dit boek de titel De wetenschap van de geheimen der ziel heb gegeven, heeft onmiddellijk misverstanden opgeroepen. Van verschillende kanten werd gezegd: wat ‘wetenschap’ wil zijn, mag niet ‘geheim’ zijn. Hoe weinig doordacht was een dergelijke kritiek. Alsof iemand die een bepaalde inhoud publiek maakt daarmee geheimzinnig zou willen doen. Het hele boek toont aan dat niets als ‘geheim’ wordt aangeduid, maar juist in zo’n vorm is gebracht dat het even begrijpelijk kan zijn als welke ‘wetenschap’ dan ook. Of wil iemand soms, als hij het woord ‘natuurwetenschap’ gebruikt, daarmee niet aangeven dat het om ‘wetenschap van de natuur’ gaat? Occulte wetenschap speelt zich in zoverre in het geheim af dat ze niet buiten in de natuur wordt waargenomen, maar daar waar de ziel zich op oriënteert wanneer zij haar kern op de geest richt.
Bron: Rudolf Steiner – GA 13 – DIE GEHEIMWISSENSCHAFT IM UMRISS (blz. 29)
Nederlandstalige bron: De wetenschap van de geheimen der ziel / (blz. 343)
Vertaald door Wijnand Mees
Rudolf Steiner / Werken en voordrachten
© 1998 Stichting Rudolf Steiner Vertalingen
Tweede druk 2004 / Derde druk 2011 / Vierde druk 2019