Het mysterie van de liefde

Stelt u zich twee glazen voor, de ene leeg, de andere half gevuld. Dan stelt u zich voor dat we uit het half gevulde glas water gieten in het lege glas en dat daarbij het half gevulde glas steeds voller en voller wordt.De materialist vindt zoiets dwaas. Maar bij een gedachte die geschikt is voor meditatie gaat het niet om iets in fysieke zin werkelijks, maar om iets dat voorstellingen in de ziel vormt. Juist omdat zo’n idee  niet naar iets werkelijks verwijst, leidt zij ons af van de zintuiglijke werkelijkheid. Een symbool kan ze echter zijn, namelijk voor het zielenproces dat met het mysterie van de liefde samenhangt. Bij de liefde vergaat het zo als met het half gevulde glas waaruit men in een leeg glas giet en het half gevulde glas daarbij toch voller wordt.De ziel wordt niet leger, ze wordt voller naar de mate waarin ze geeft. Een dergelijke betekenis kan dit symbool hebben.

Bron: Rudolf Steiner – GA 150 – Die Welt des Geistes und ihr Hereinragen in das physische Dasein – Parijs, 5 mei 1913 (bladzijde 61)

Advertenties

8 gedachtes over “Het mysterie van de liefde

  1. Ik zie het ook voor me, en een bepaald realisme kan je het niet eens ontzeggen. We vinden het toch normaal dat mensen voor elkaar kiezen, samen gaan wonen, trouwen, kinderen krijgen, voor die kinderen alles over hebben… We maken wetten gebaseerd op dit principe, (Je valt in een andere belastingschijf als je met z’n tweeën bent om maar iets te noemen) in Frankrijk heb je de wet Crime de passionel, kortom grote delen van onze maatschappij zijn gebouwd op iets wat volstrekt onzichtbaar en niet meetbaar is…..

  2. Philip

    en daarom is onze huidige opvatting over wat wij verstaan onder Liefde een illusie:
    immers,
    De mens gelooft een ander lief te hebben, houdt echter in die liefde alleen van zichzelf;
    Men gelooft op te gaan in een overstromende liefde tot een mens, men bemint niet de ander doch het verbonden-zijn met de andere mens in de eigen ziel.
    Men houdt van de zaligheid in de eigen ziel, die men beleeft door bij de ander te zijn.
    Men heeft in het geheel zichzelf lief, terwijl men deze eigenliefde aan de omgang met de ander doet ontbranden. Deze liefde is slechts eigenliefde, zelfzucht, egoisme.
    De mens sluit zich door deze liefde in zichzelf op – is hierdoor een anti-sociaal wezen.
    (GA186)

    „Dies ist ein wichtiges Lebensgeheimnis. Das ist von ganz immenser Wichtigkeit. Denn in der Täuschung über diese Liebe, von der man glaubt, dass sie Liebe sei, die aber eigentlich nur Selbstliebe, Selbstsucht, Egoismus, maskierter Egoismus ist – und die weitaus meiste Liebe, die von Mensch zu Mensch spielt und Liebe genannt wird, ist nur maskierter Egoismus -, in dieser Täuschung ist die Quelle der denkbar größten und weitesten antisozialen Impulse. Durch diese Selbstliebe, die sich in Liebe maskiert, wird der Mensch im eminentesten Sinne zu einem antisozialen Wesen. Der Mensch ist ja dadurch eben ein antisoziales Wesen, dass er sich in sich vergräbt. Und er vergräbt sich am allermeisten in sich, wenn er von diesem In-sich-ver¬graben-Sein nichts weiß oder nichts wissen will….“

    1. Hum…

      Dus omdat Steiner dat in GA186 zegt/schrijft is het waar? En het hier geplaatste door Ridzerd geplaatste citaat van diezelfde Steiner niet? Dan zou het wel een heel erg zwart/wit verhaal worden…

  3. Cisca

    De verwarring ontstaat omdat Ridzerd citaten weergeeft, die “getild” zijn uit een bepaalde context. En om meer duidelijkheid te krijgen vermeldt Ridzerd altijd het GA nummer!!

    Steiner hield voordrachten die een bepaald onderwerp omcirkelden, voor hem zaten toehoorders die hij “waarnam” en voor wie hij in zijn woorden tijdens die speciale voordracht antwoorden vlocht waarmee zij verder geholpen werden. Meerdere mensen hebben dit, ontroerd, ondervonden.

    Water………een levensvoorwaarde!
    Ga zelf maar na hoe water in een bepaalde context tevoorschijn kan komen!
    Geen water in de woestijn, overstromingen, verdrinking etc etc

    Cisca

    1. Je hebt zeker gelijk, Cisca, dat door de citaten zonder de context verwarring kan ontstaan. Maar volgens mij hoeft dit citaat op zich niet tot verwarring te leiden. De verwarring ontstaat in dit geval alleen doordat Philip met een ander citaat kwam. Volgens mij heeft Philip dit citaat alleen bedoeld als een soort aanvulling en niet als iets dat in strijd is met het citaat op mijn blog.
      Overigens staan die citaten van Philip ook al geheel of gedeeltelijk ergens anders op mijn weblog, maar dat zou ik eerst op moeten zoeken.

    2. Cisca,

      Philip haalt ook netjes het GA nummer aan waaraan hij het citaat ontleent, dus dat is het probleem niet. Mij stoort dat er voor mij gesproken wordt, ik citeer Philip: ” wij verstaan onder Liefde een illusie en vervolgens wordt die conclusie onderbouwt met een citaat uit GA 186, dat gaat me te kort door de bocht.

      Ik zie Liefde niet als iets illusionairs,… maar als een hele wezenlijke realiteit.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s